这是一个非常好的问题,也是英语初学者经常会混淆的一个点。

(图片来源网络,侵删)
两者都可以用,但 "on" 更常见、更自然,而 "in" 则更具体,通常指“在……内部”。
下面我们来详细解释一下它们的区别和用法。
On the tree (最常用)
"On the tree" 表示某样东西长在、挂在或附着在树的表面,比如树枝、树干或树皮上,这是我们谈论水果、树叶、花朵等自然生长在树上的东西时最地道的说法。
核心含义: 生长在树上 / 挂在树上

(图片来源网络,侵删)
例子:
- There are apples on the tree. (树上有苹果。)
这是最自然、最常见的说法,表示苹果是长在树枝上的。
- I can see some beautiful red leaves on the tree. (我能看到树上一些美丽的红叶。)
- There are many birds on the tree. (树上有许多鸟。)
- Bees are collecting nectar on the flowers of the tree. (蜜蜂正在采集树上的花蜜。)
当你描述一个物体本就属于这棵树的一部分,或者自然地附着在树上时,用 "on the tree"。
In the tree (更具体)
"In the tree" 强调某样东西位于树的内部、枝叶之间,通常是被树叶、树枝等包围或隐藏起来的,它不强调物体是树的一部分,而是强调其位置在树的内部空间。

(图片来源网络,侵删)
核心含义: 在树的内部空间里 / 在枝叶之间
例子:
- There is a cat in the tree. (树上有只猫。)
猫不是长在树上的,它爬到了树上,藏在茂密的树枝和树叶之间,所以我们用 "in the tree" 来强调它被“包围”的状态。
- I saw a bird's nest in the tree. (我看到树上有一个鸟巢。)
鸟巢通常被树枝和树叶部分地包围着,所以用 "in" 更能体现这种“藏”在里面的感觉。
- The kite is stuck in the tree. (风筝卡在树里了。)
风筝被树枝和树叶卡住了,位于树的内部空间。
当你描述一个外来物体(比如动物、人、物品)爬到或进入了树的内部,被枝叶包围时,用 "in the tree"。
对比表格
| 介词 | 含义 | 常见搭配 | 例子 |
|---|---|---|---|
| On the tree | 在树的表面(长在、挂在) | 苹果、叶子、花、果实 | Apples are on the tree. (苹果长在树上。) |
| In the tree | 在树的内部空间(被枝叶包围) | 猫、鸟巢、风筝、人 | A cat is in the tree. (猫在树上。) |
回到你的问题:“树上有苹果用in还是on?”
首选答案是:on the tree。
因为苹果是生长在树枝上的,是树的一部分,所以用 "on" 是最准确、最地道的。
- Apples are on the tree. (✅ 最常用,最自然)
- Apples are in the tree. (❌ 不自然,虽然语法上勉强能理解,但听起来很奇怪,会让人以为苹果被树叶完全包住了,或者掉进了树洞里。)
记住这个简单的规则:
- 长在树上的东西用 on (apples, leaves, flowers)。
- 爬到树上的外来物用 in (cat, bird, kite)。
